ISSN: 1301 - 3971
Yıl: 18      Sayı: 1959
Şu an 98 müzisyen gazete okuyor
Müzik ON OFF

Günün Mesajları


♪ Kültür bakanlığı sınavında. Ankara thm koro şefi kızını aldı. Urfa korusu şefi kayın biraderini aldı. İstanbul korosu şefi oğlu ve yeğenini aldı. ilginizi çekerse detay verebilirim
ttnet arena - 09.07.2024


♪ Cumhuriyetimizin kurucusu ulu önder Gazi Mustafa Kemal Atatürk ve silah arkadaşlarını saygı ve minnetle anarken, ülkemiz Türkiye Cumhuriyeti’nin kuruluşunun 100. yılını en coşkun ifadelerle kutluyoruz.
Mavi Nota - 28.10.2023


♪ Anadolu Güzel Sanatlar Liseleri Müzik Bölümlerinin Eğitim Programları Sorunları
Gülşah Sargın Kaptaş - 28.10.2023


♪ GEÇMİŞ OLSUN TÜRKİYE!
Mavi Nota - 07.02.2023


♪ 30 yıl sonra karşılaşmak çok güzel Kurtuluş, teveccüh etmişsin çok teşekkür ederim. Nerelerdesin? Bilgi verirsen sevinirim, selamlar, sevgiler.
M.Semih Baylan - 08.01.2023


♪ Değerli Müfit hocama en içten sevgi saygılarımı iletin lütfen .Üniversite yıllarımda özel radyo yayıncılığı yaptım.1994 yılında derginin bu daldaki ödülüne layık görülmüştüm evde yıllar sonra plaketi buldum hadi bir internetten arayayım dediğimde ikinci büyük şoku yaşadım 1994 de verdiği ödülü değerli hocam arşivinde fotoğraf larımız ile yayınlamaya devam ediyor.ne büyük bir emek emeği geçen herkese en derin saygılarımı sunarım.Ne olur hocamın ellerinden benim için öpün.
Kurtuluş Çelebi - 07.01.2023


♪ 18. yılımız kutlu olsun
Mavi Nota - 24.11.2022


♪ Biliyorum Cüneyt bey, yazımda da böyle bir şey demedim zaten.
editör - 20.11.2022


♪ sayın müfit bey bilgilerinizi kontrol edi 6440 sayılı cso kurulrş kanununda 4 b diye bir tanım yoktur
CÜNEYT BALKIZ - 15.11.2022


♪ Sayın Cüneyt Balkız, yazımda öncelikle bütün 4B’li sanatçıların kadroya alınmaları hususunu önemle belirtirken, bundan sonra orkestraları 6940 sayılı CSO kanunu kapsamında, DOB ve DT’de kendi kuruluş yasasına, diğer toplulukların da kendi yönetmeliklerine göre alımların gerçekleştirilmesi konusuna da önemle dikkat çektim!
editör - 13.11.2022


Tüm Mesajlar

Anket


DOB, DT ve GSGM'de 4B kadrosunda çalışanların 4A kadrosuna alınmaları için;

Sonuçları Gör

Geçmişteki Anketler

Tavsiye Et




Tavsiye etmek için sisteme girmeniz gerekmektedir.

Destekleyenlerimiz






 

Yazılar


Klasik Müzikte Terim KarmaşasıSayı: - 12.07.2007


Çok uzun zamandır müzisyenlerin kafasını meşgul eden bir sorun var. Özellikle klasik müzik eğitmenleri ve öğrencilerini ilgilendiren bu sorun klasik müzikteki terim karmaşası. Bu konuyla ilgili çok uzun zamandır sempozyumlar düzenleniyor ama henüz bir çözüm bulunmuş değil. Asıl amaç klasik müzikte kullanılan terimleri kendi dilimize çevirerek, kendi müzik sözlüğümüzü oluşturmak.

Ben öncelikle Türkçenin Türkiye’de ne kadar doğru kullanıldığı konusuna deyinmek istiyorum. Birçok yabancı kelimeyi Türkçeye dâhil etmekteyiz. Bence dilimize yeteri kadar sahip çıkamıyoruz. Mesela Fransa’ya gittiğinizde İngilizce konuşsanız bile size Fransızca cevap veriyorlar ya da Çinli bir insan Çin’den başka hiçbir yerde Çince konuşmuyor çünkü Çince Çin’de konuşulur ve Çince konuşmak istiyorsanız Çin’e gitmek zorundasınız. Bizse neredeyse Türkçeyi Türkiye’de konuşamaz hale geldik.

Ülke olarak böyle bir dil karmaşası yaşarken, bu karmaşanın müziğe de yansıması bence çok normal. Ama ben bu karmaşayı sadece bu sebebe bağlamıyorum. Aslında klasik dönemdeki bestecilerin eserlerini incelerseniz bu sorunun onlara da yansıdığını görebilirsiniz. Klasik müzikte kullanılan terimler İtalyancadır. Bazı besteciler eserlerinin daha iyi anlaşılması için terimleri kendi dillerinde yazmayı tercih etmişler. Mesela Beethoven 27. sonatlarından sonra yazdığı sonatlara Almanca terimler yazmış, Scrıabın 1.piyano konçertosundaki terimleri Rusça yazmış. Debussy, Wagner ve daha birçok besteci özellikle son dönem eserlerinde terimleri kendi dillerinde yazmışlar. Bunun sebebi tabi ki daha iyi anlaşılabilmek. Çünkü bir bestecinin en çok korktuğu şey eserinin anlaşılamaması ve yanlış çalınmasıdır. Ve ben şunu görüyorum ki klasik müzik bestecileri böyle bir terim karmaşası yaşamamışlar. Çünkü edisyon sahipleri eserlerin basılımın da şöyle bir kolaylık getirmiş. Terimleri hem bestecinin kendi dilinde hem de İtalyanca yazmışlar. Ve bunun için de çok büyük bir sorun yaşanmamış.

Klasik müziğin dili İtalyancadır. Ben konservatuar mezunuyum ve bize sürekli İtalyanca müzik terimleri öğretildi. Hatta sadece terimlerden sınav bile yapıldı. Ve ben şuana kadar yurtdışında da dâhil hiçbir yerde terim karmaşası yaşamadım. Dünyanın neresine giderseniz gidin allegro ya da Da capo dediğiniz zaman sizi anlarlar. Bence kendi Türkçe müzik sözlüğümüzü oluşturmak yerine (zaten bu gidişle oluşturulamayacak gibi. Çünkü hangi terime hangi Türkçe karşılığı koymaları gerektiği konuşunda bile emin değiller) Dünya’da kullanılan İtalyanca müzik sözlüğünü kullanmak ve öğretmek daha mantıklı. Çünkü yetiştirdiğimiz öğrenciler sadece Türkiye’de eğitim almayacaklar. Belki yurtdışına da okuyacaklar. O zaman yine bir terim karmaşası yaşayacaklardır. Eğer bir sözlük oluşturulacaksa da Türkçe terimlerle beraber mutlaka İtalyanca müzik terimleri de öğretilmelidir.

Müzik ortak bir Dünya dilidir ve terimleri de ortak olmalıdır.
 

Yazıyı Tavsiye Et

Yorumlar


Bu yazıya henüz yorum yapılmadı.

Yorumları okumak yada yorum yazmak için sisteme giriniz.