ISSN: 1301 - 3971
Yıl: 18      Sayı: 1953
Şu an 145 müzisyen gazete okuyor
Müzik ON OFF

Günün Mesajları


♪ Kültür bakanlığı sınavında. Ankara thm koro şefi kızını aldı. Urfa korusu şefi kayın biraderini aldı. İstanbul korosu şefi oğlu ve yeğenini aldı. ilginizi çekerse detay verebilirim
ttnet arena - 09.07.2024


♪ Cumhuriyetimizin kurucusu ulu önder Gazi Mustafa Kemal Atatürk ve silah arkadaşlarını saygı ve minnetle anarken, ülkemiz Türkiye Cumhuriyeti’nin kuruluşunun 100. yılını en coşkun ifadelerle kutluyoruz.
Mavi Nota - 28.10.2023


♪ Anadolu Güzel Sanatlar Liseleri Müzik Bölümlerinin Eğitim Programları Sorunları
Gülşah Sargın Kaptaş - 28.10.2023


♪ GEÇMİŞ OLSUN TÜRKİYE!
Mavi Nota - 07.02.2023


♪ 30 yıl sonra karşılaşmak çok güzel Kurtuluş, teveccüh etmişsin çok teşekkür ederim. Nerelerdesin? Bilgi verirsen sevinirim, selamlar, sevgiler.
M.Semih Baylan - 08.01.2023


♪ Değerli Müfit hocama en içten sevgi saygılarımı iletin lütfen .Üniversite yıllarımda özel radyo yayıncılığı yaptım.1994 yılında derginin bu daldaki ödülüne layık görülmüştüm evde yıllar sonra plaketi buldum hadi bir internetten arayayım dediğimde ikinci büyük şoku yaşadım 1994 de verdiği ödülü değerli hocam arşivinde fotoğraf larımız ile yayınlamaya devam ediyor.ne büyük bir emek emeği geçen herkese en derin saygılarımı sunarım.Ne olur hocamın ellerinden benim için öpün.
Kurtuluş Çelebi - 07.01.2023


♪ 18. yılımız kutlu olsun
Mavi Nota - 24.11.2022


♪ Biliyorum Cüneyt bey, yazımda da böyle bir şey demedim zaten.
editör - 20.11.2022


♪ sayın müfit bey bilgilerinizi kontrol edi 6440 sayılı cso kurulrş kanununda 4 b diye bir tanım yoktur
CÜNEYT BALKIZ - 15.11.2022


♪ Sayın Cüneyt Balkız, yazımda öncelikle bütün 4B’li sanatçıların kadroya alınmaları hususunu önemle belirtirken, bundan sonra orkestraları 6940 sayılı CSO kanunu kapsamında, DOB ve DT’de kendi kuruluş yasasına, diğer toplulukların da kendi yönetmeliklerine göre alımların gerçekleştirilmesi konusuna da önemle dikkat çektim!
editör - 13.11.2022


Tüm Mesajlar

Anket


DOB, DT ve GSGM'de 4B kadrosunda çalışanların 4A kadrosuna alınmaları için;

Sonuçları Gör

Geçmişteki Anketler

Tavsiye Et




Tavsiye etmek için sisteme girmeniz gerekmektedir.

Destekleyenlerimiz






 

Yazılar


Hasta Sıempre - Comandante Sayı: - 19.05.2006


Romantik ve karizmatik bir gerilla lideri, hayatın ve politikanın katı gerçeklerine çarpınca önce hayalkırıklıkları, sonra ihanetler ve ardından da genç yaşta gelen kahredici bir ölümle karşılaşır!

Ernesto 'Che' Guevara'nın hayatı yukarıdaki gibi özetlenebilir.

Politik görüşlerinize bağlı olarak, onu idolleştirebilir veya aşağılayabilirsiniz. Orası size kalmış.

Onun posterini evine, işyerine vs. asan veya onun resminin basılı olduğu tişörtleri giyip kızlara hava bastığını zanneden arkadaşlara 'Che' Guevara hakkında bilgi vereyim de... "Aaa, bu tişörtünde resmi olan adam kim?" diye soracak olan manitaya aynı zamanda 'ne kadar kültürlü' olduğunuzu gösterme fırsatını da kaçırmayın!

(Sormayın gitsin, dün gece rüyama ak sakallı bir dede girip bana nasihatlerde bulundu da, o yüzden etrafımdaki insanlara iyilik yapmak isteğiyle yanıp tutuşuyorum. Siz de bundan nasiplenin istedim yani)

* * *

Ernesto Guevara Arjantin'lidir.

(Sakın ola adını 'GUEVARA' diye telaffuz edip kendinizi maskara etmeyin, 'Che'nin kemiklerini sızlatmayın!)

1928'de doğdu. Saygın bir aileden geliyordu. Buenos Aires'te tıp fakültesini bitirip doktor oldu. Motorsiklete atlayıp (karizmaya bak!) baştan başa Güney Amerika'yı dolaştı. Meksika'da Fidel Castro ile tanıştı.

Ona verilen 'Che' lakabı, konuşurken sıklıkla sağ elinin işaret parmağını kaldırıp '..che' demesinden kaynaklanır. (Bunun anlamını da İspanyolca bilen bir arkadaşınıza sorarsınız artık)

Küba devriminden sonra bakanlık koltuğuna oturdu. Bunun hikayesini de şöyle dinledim:

Devrimden sonra gerillalar nasıl hükümet kuracaklarını falan bilemeden ortalıkta dolaşıyorlar. Görev bölümü yapılacak. Birisi "Arkadaşlar, aranızda ekonomist var mı?" diye soruyor. (Ekonomistin İspanyolcası 'economista')
'Che' elini kaldırıyor: "Ben varım!"

Bunun üzerine onu tarımdan ve ekonomiden sorumlu bakan yapıyorlar.
Bir arkadaşı Guevara'ya soruyor: "Yahu sen doktor değil misin? Ekonomiden ne anlarsın?"

Bizim Che şaşırıyor: "Ne? İşte birisi geldi, arkadaşlar aranızda komünist var mı? diye sorunca elimi kaldırdım ben de.."
(komünistin İspanyolcası 'comunista')

* * *

Fakat 'bakanlık' yapmak ona göre değildi. Dünyanın ezilen ülkelerinde komünist devrimler yapmak gibi bir amaç edindi kendine. Afrika'da (Kongo) ve Bolivya'da gerilla hareketlerini örgütlemek üzere Küba'dan ayrıldı.
Politik mücadelesinde, Sovyetler Birliği'ni de Amerika Birleşik Devletleri gibi 'emperyalist ve yayılmacı' olarak nitelendiriyordu. Oysa, devrim sonrası Küba'da Fidel Castro'nun politik hesapları Sovyetlerle yakınlaşmayı gerektiriyordu.
Fidel Castro, Küba meclisinde (bütün Küba'ya radyodan naklen yayınlanarak) Ernesto 'Che' Guevara'nın 1 Nisan 1965 tarihli veda mektubunu okudu. Bu mektupta Guevara 'Küba vatandaşlığını, Küba'daki görevlerini ve arkadaşlarını' artık tamamen terkettiğini bildiriyordu.

(Mektubun İngilizce çevirisi için http://www.marxists.org/archive/guevara/1965/04/01.htm adresine bakabilirsiniz)

Bu mektup konusu oldukça tartışmalıdır. Kimileri, aslında Fidel Castro'nun Che Guevara'yı (Sovyetlerin telkinleri doğrultusunda) ekarte etmek için bu mektubu halka açık okuduğunu söylerler. Bu mektup açığa çıktıktan sonra Che Guevara artık Küba'ya dönemeyecekti. Nitekim dön(e)medi.

Kongo ve Bolivya'da giriştiği silalı mücadelelerin hepsi de hüsranla sonuçlandı. 1967'de Bolivya dağlarında yakalandı ve öldürüldü.

* * *

Kübalı sanatçı Carlos Puebla, Che Guevara'nın veda mektubundan sonra 'Hasta Siempre' şarkısını yazdı. O sırada Che Guevara henüz hayattaydı. Ama şarkıyı dinleyebilmiş midir, bilmiyorum.

Zaman içinde bu şarkıyı Carlos Puebla'nın kendisinden başka Soledad Bravo, George Dalaras, Afro Cubanos All Stars, Oscar Chavez, Creacion, Chico Buarque, Biermann, Buena Vista Social Club ve Nathalie Cardone gibi şarkıcı ve gruplar da seslendirdi.

Carlos Puebla, kendi şarkısını söylemeden hemen önce
"La primera canción esta escrita cuando nuestro Comandante en Jefe leyó la carta de despedida del Che" der.


Ne oldu? İspanyolcanız bu cümleyi çözmeye yetmedi mi yoksa? Çok hainim ben, çok!)

Nathalie Cardone tarafından seslendirilen versiyonda ise, şarkının sonunda
bizzat Che Guevara'nın sesinden, 11 Aralık 1964'te Birleşmiş Milletler Genel Kurulu'nda yaptığı konuşmada söylediği
"Esa hora irá creciendo cada día que pase, esa hora ya no parará más"
cümlesini duyarız.

(Yaa, İspanyolca bilmediğinize biraz hayıflandınız şu anda değil mi? )
Neyse, bugün şanslı gününüzdesiniz. Yazının sonunda gerekli çevirileri veriyorum.


HASTA SIEMPRE
Aprendimos a quererte
Desde la historica altura
Donde el sol de tu bravura
Le puso cerco a la muerte
Aqui se queda la clara
La entraniable transparencia
De tu querida presencia
Comandante Che Guevara
Tu mano glorioso y fuerte
Sobre la historia dispara
Cuando todo Santa Clara
Se despierta para verte
Aqui se queda la clara
La entraniable transparencia
De tu querida presencia
Comandante Che Guevara
Vienes quemando la brisa
Con soles de primavera
Para plantar la bandera
Con la luz de tu sonrisa
Aqui se queda la clara
La entraniable transparencia
De tu querida presencia
Comandante Che Guevara
Tu amor revolucionario
Te conduce a nueva empresa
Donde esperan la firmeza
De tu brazo libertario
Aqui se queda la clara
La entraniable transparencia
De tu querida presencia
Comandante Che Guevara
Seguiremos adelante
Como junto a ti segimos
Y con Fidel te decimos
Hasta Siempre, Comandante
Aqui se queda la clara
La entraniable transparencia
De tu querida presencia
Comandante Che Guevara
SONSUZA KADAR
Biz seni sevmeyi
Tarihin yükseklerinden öğrendik
Cesaretinin güneşi
Ölümü kuşattığında (pusu kurduğunda)
İşte burada (duruyor)
Tatlı varlığının
Kalbe sıcaklık veren saydamlığı
Kumandan Che Guevara
Şanlı ve güçlü elin
Tarihe ateş açar
Bütün Santa Clara (halkı)
Seni görmek için uyandığında
İşte burada (duruyor)
Tatlı varlığının
Kalbe sıcaklık veren saydamlığı
Kumandan Che Guevara
Rüzgarı yakarak gelirsin
Bahar güneşleriyle..
Gülüşünün ışığıyla
Bayrağı dikmek için
İşte burada (duruyor)
Tatlı varlığının
Kalbe sıcaklık veren saydamlığı
Kumandan Che Guevara
Devrimci aşkın
Seni yeni bir davaya götürüyor
Ki orada senin kurtarıcı kolunun
Gücünü (sıkılığını) bekliyorlar
İşte burada (duruyor)
Tatlı varlığının
Kalbe sıcaklık veren saydamlığı
Kumandan Che Guevara
Biz mücadelemize devam edeceğiz
Tıpkı sen yanımızdayken olduğu gibi
Ve Fidel'le sana diyoruz ki
Sonsuza kadar, komutan
(İspanyolca kelime oyunu: 'Fidel' hem Fidel Castro'yu kastediyor hem de 'sadakatle' anlamına geliyor burada)
İşte burada (duruyor)
Tatlı varlığının
Kalbe sıcaklık veren saydamlığı
Kumandan Che Guevara

* * *

*)
Bu ilk şarkımız; Başkomutanımız, Che'nin veda mektubunu okuduğu sırada yazıldı.

**)
(Latin Amerika'daki uyanış ve gelmekte olan devrimleri kastederek) Doğan her günle birlikte, bu saat (bu dalga) giderek yükselecek, bu saat (bu dalga) bir daha asla durmayacak...

Yazıyı Tavsiye Et

Yorumlar


Bu yazıya henüz yorum yapılmadı.

Yorumları okumak yada yorum yazmak için sisteme giriniz.